|
Bengt Berg på norsk
Mandag 29. Mai 2006 |
|
|
Ein värmlandsk poet kjem ut på norsk til hausten. Er det Esaias Tegnér? Nu är det höst,
stormande häver sig havets bröst.
Ack, men hur gärna jag sute
ändå där ute! Er det Gustav Fröding? ”Emot blygheten morskt jag förstockade mig,/ när jag stod framför fröken och bockade mig (...)” Er det Nils Ferlin da? ”Vinden är vresig, kölden er sträng:/ Var god mot en liten stalledräng!/ Ty önskar han något för egen del/ är det bara ett Magdeburgerspel./ Det skulle han fingra små visor på (...)”
Er det kanskje Gunnar Ekelöf denne gongen? ”Ögon döda som små skymingar/ med ögonlock av vår och höst/ (...)”
Nei, det er ingen annan (av alle dei mange värmlandske poetane) enn värmlandsgjesten inne fleire gonger med bidrag på diktsidene mine: Bengt Berg, frå Fensbol.
Dag og Tid, som no utforskar grenselandet og Nord-Sverige, opplyser i siste nummer (= 27/5) at omsetjinga, gjort av Helge Torvund, kjem til hausten. Ottar Fyllingsnes har eit godt og breitt intervju med Bengt Berg, som er ein allsidig og fargerik herre - .
Nettstaden hans er: Heidruns Bok och Bildcafé, Heidruns förlag . Du kan finne opplysningar om forfatteren ved å trykke Bengt, og du kan også lese dikt av han der.
Innleiinga mi ovafor med Ferlin og Ekeløf osb - javel, eg gratulerer jo Bengt Berg med omsetjing til norsk!
Ps 30/6-08: Forlaget gav likevel ikkje ut omsetjingane slik som planlagt, men somme av dikta kom iallfall gjennom tidsskriftet Bøygen - ja, i det store nummeret med omsetjingar av europeisk samtidspoesi, no dette året.
|
|
|
|
|
|